La ortografía es un mal negocio

Si a quien editó esto le fue bien, apaga y vámonos. Espero que no haya tenido mucho público. Manual de ortografía comprado en el metro de Ciudad de México con tres fallos en cuatro palabras en la contraportada. Aunque no es la idea principal de AP, de vez en cuando es imposible evitar algunas fotos sin intervenciones.

(Ahora, una vez publicada la foto, me ha entrado la duda de si será una especie de desafío para después de leído el manual. Uno ya ni sabe. ¿Qué piensan ustedes? Yo digo que todo es posible. Y que, de serlo, muy malo el 'desafío'.)

Póngame uno de esos



A final del año pasado sucedió algo insólito. A Fernando Rueda, colombiano de Bucaramanga, algo lo desvelaba: su esposa pensó abrir un negocio y decidió que sería de churros. Luego pusieron un cartel -Churro mio- y al fin, con todo listo, el negocio abrió.

Pero había algo que no les cuadraba a Fernando y su mujer. Fue el cuñado de Fernando quien lo vio.

- Oigan, ahí le falta algo.
- ¿Qué le falta?
- Algo. El acento.
- Es italiano.
- Será italiano, pero no se nota.
- En italiano 'mío' no lleva tilde.
- Pero churro es churro también en español.
- Pero mío es mio, no mío.
- Cierto, aunque también es una marca.
- Una marca en español.
- ¿Y qué hacemos?
- No sé.

De pronto, Fernando recordó algo.
- Espera.

Fernando abrió su casilla de correo y redactó un mensaje. Las dudas de Fernando eran razonables. Hubo un par de correos de intercambio y después varios días sin comunicación.

Y al fin, un día, llegó esto.

Y con ello, esto otro: "Fue mi cuñado quien encontró el error. Al fin hicimos
el cambio y quedamos muy tranquilos. Era italiano, pero aquello no estaba muy claro. Les comparto la foto después del trabajo del publicista."

Hay un particular regusto en las cosas bien hechas. No hace falta explicarlo, basta con que seamos sujetos, no objetos. Igual que Churro mío no es Churro mio, sino Churro mío, y ahora extrañamente, seguro que todo sabe mejor.

Colón de los colonenses

Después de varias semanas, AP tiene material nuevo y en concreto dos fotos verdaderamente épicas. En Argentina, los maestros Fernando Catelotti y Emilce Saffer y la bibliotecaria Elda Brassesco han comenzado una campaña de reparación de daños y perjuicios para su ciudad entrerriana, Colón. Algunos la situaban al final del intestino grueso, pero su ciudad, y doy fe de ello porque los visité hace menos de un mes, queda en el mismo lugar donde la fundó Justo José de Urquiza: a orillas del río Uruguay. En la foto, Fernando y varios alumnos del colegio Narciso Goiburu. Debo una disculpa por la demora y agradecimientos infinitos a los dos ideólogos. Y a la familia Catelotti por su ilimitada hospitalidad.


Alcalá (Madrid, España)

¿Se imaginan el nombre de esta calle sin tildar? Desde esa calle de Madrid, España, Napoleón Pérez se nos suma a la campaña enmendadora de fallos. Y es que esa falsa norma de que las mayúsculas no llevan tilde data de los tiempos de las máquinas de escribir y las imprentas que se volvían locas al poner un santo acento. La ausencia de tildes en mayúsculas a algunos les molestan más, a otros menos, pero esa excusa es de la época analógica, vamos, muy lejos de la que nos toca.



Que sí, que no


Dos excepciones, porque intentamos publicar siempre acentos colocados y no meras fotografías de errores, que por internet de eso circula mucho. No tenemos manera de pegar una tilde tan grande en lo alto de un estadio como este, el Olímpico Pascual Guerrero de Cali, pero los representantes de la FIFA de Colombia nos podían haber ahorrado el decirlo. Tamaño error... Por muchos menos centímetros que esos se han errado goles decisivos. A ver si se enteran. La foto la envía Anabel Correa, una humanista y cortazariana, según rubrica su escrito, y no nos queda duda.

Por otro lado, Miguel Zulaica encontró esto en un pueblo de Salamanca, España, de nombre La Alberca. A corregir lo correcto se le dice ultracorregir, y de eso Dios nos libre a todos, o en su ausencia, la cultura. Qué bueno que contra los ultracorrectores siempre habrá sencillos correctores, aunque se olviden los signos (¡).

Carta a los Reyes Magos (Mazatlán, México)

Queridos Reyes Magos. De parte de AP, les pedimos para este 2012 un poco de conciencia y de respeto por la ortografía. Sabemos que es mucho pedir. En ese caso, nos gustaría empezar por algo que esté más a la mano: las escuelas públicas, porque, así como rezan los buzones de correos (aunque en ellos aparezca sin acento), las escuelas también son "imagen de país".

Las siguientes fotos son de un Centro de Capacitación para el Trabajo Industrial (dependiente de la Secretaría de Educación Pública) en Mazatlán, Sinaloa, México. El centro ofrece "capacitación de calidad para mañana". En año electoral, si los muros de las escuelas ya se leen así, hay mucho por hacer para recuperar la confianza. La pregunta, o una de muchas preguntas que este muro arroja: ¿se sienten representados los docentes que aquí imparten?


A estas faltas yo no las llamo de ortografía. Creo que hay que ir más allá para buscar qué es lo que de vedad falta. Y, por favor, no echemos la culpa al pintor.


Y lo peor de todo, este nueva salida profesional, la respoteria:


Para terminar, copio un extracto de una entrevista al pensaor Jordi Jovet. El artículo, publicado por varios diarios mexicanos el 12/12/2011, se titula "Expulsan universidades a las humanidades".

"¿Tiene esto que ver con una política económica pragmática que considera que la cultura es accesoria porque no reditúa jugosas ganancias?
Bueno, esto tiene que ver con las políticas neoliberales, donde casi nadie cree que sirva para algo potenciar las carreras humanísticas. Y, sin embargo, yo soy de la opinión, teniendo en cuenta que muchos estudiantes de Humanidades van después a la enseñanza pública, de que mejorar la enseñanza de las humanidades repercute en la enseñanza pública a todos los niveles y en otras facetas de la vida cultural de un país, y en ese sentido se mejora la calidad democrática de un país, pues no puedo entender que las democracias sean solventes si no es gracias a una soberanía intelectual de su ciudadanía."

Desde luego, un discurso apegado a la realidad.

Elegancia (Saltillo, México)


Qué detalle el de la tarea de Daniel Osvaldo. Desde Saltillo, Coahuila, envía una serie de tres intervenciones. Aquí la primera. El diseño de los adhesivos y la manera de mostrar las fotos también hablan lo suyo. ¿O no?

Lonchería (del inglés, lunch), juguería, tlapalería... bonitos mexicanismos que con tilde se ven mejor. Todos tienen hiato con fuerza en la vocal cerrada. Y aquí en mayúsculas, lo cual, ojo, no cambia nada.

Un minuto de silencio por los libros del principal candidato a presidente de México

http://www.youtube.com/watch?v=AsNRQM_qzbw

Cada uno que lo haga a su manera. A mí, lo cierto es que me genera 3:16 minutos de silencio.
A veces, la rabia, la indignación, parecen mofa. Qué se le va a hacer.

Mayúsculas no discriminan (Saltillo, México)

En Saltillo, Coahuila, Dora Alicia Martínez Morales también sabe que la preparatoria no es tarde para salir a corregir acentos. Y así se lo ha dicho a sus alumnos. Unas cuantas agudas, graves normales, graves con hiato y vocal cerrada y también una esdrújula para recordar que a las mayúsculas no habría que menospreciarlas.










El elemento acento (Culiacán, Sinaloa, México)

Paulina Espinoza, en su tabla periódica de elementos, se encontró esto.


E hizo esto.


Con tantas iniciales y tan pocas tildes, como para confiar en que Fe, Co, Ni y compañía estaban bien puestos... ¿o se les lenguó la traba y se convirtieron en Fo, Ci, Ne? Otra cara del mismo problema, grave también el de los libros de texto.

Próximo libro: Acentos perdidos, una ortografía de la calle

En el plazo de dos semanas, a través de fondeadora.com.mx, Acentos perdidos comenzará a moverse para preparar una compilación de las mejores fotografías recibidas desde el 23 de julio de 2009. Será una ortografía callejera, menos seria, menos convencional que las que nos tocó aprender. Podrán colaborar aportando donaciones para costear el proyecto y/o enviando las correcciones que les gustaría compartir.

Carta de AP a las instituciones de educación públicas

Dado que la finalidad de Acentos perdidos es concienciar sobre el uso de la lengua y compartir los valores que la buena escritura es capaz de transmitir, llegado este momento, viendo que hay y seguirá habiendo mucho trabajo que hacer a la hora de AMIGAR A LAS PERSONAS CON LAS LETRAS, compartimos la siguiente reflexión.

Después de tantos maestros, alumnos, medios de comunicación, anunciantes, editoriales, casas de libros, grupos de teatro, entusiastas declarados y entusiastas anónimos que nos han apoyado, ya sea con acciones, publicaciones o palabras desde los lugares más recónditos de México e Iberoamérica, en Acentos perdidos, al cabo de dos años y cinco meses de vida, hemos llegado a una doble conclusión:

- La respuesta de particulares, asociaciones sin ánimo de lucro y sector privado ha sido abrumadora y tremendamente positiva, por inesperada.
- La respuesta del sector público se ha limitado a: un salvoconducto por medio de la SSP para no recibir (más) multas por intervenir (corregir) cartelería pública, expedido tras una sanción, y cuya validez algunos agentes han puesto en duda; a una (1) mención en un (1) blog de la Secretaría de Educación del Distrito Federal; y a la iniciativa independiente de una (1) escuela pública para la presentación del cuento infantil que conforma el proyecto.

Sabemos que solamente somos una de muchísimas campañas que persiguen el fomento de las letras y de la lectura, pero quizás sea significativo.

Debemos mencionar que hubo un intento frustrado de colaboración con el sector público: a final de 2009, la Secretaría de Educación del Distrito Federal nos contactó. Pidió permiso para replicar la idea con los 230,000 jóvenes becados por el programa Prepa Sí a los que se pretendía ampliar la propuesta de actividades para su servicio social. A las dos semanas, un segundo correo recibido daba marcha atrás a la colaboración por asuntos de presupuesto. Como dato, cada acento adhesivo tiene un costo aproximado de 0,5 pesos mexicanos. A modo de Brigada Cazabaches, con tantos chicos, hubiera sido mucho más fácil tapar las faltas de la ciudad que los hoyos de las calles. Fue una gran propuesta pero quedó en nada.

Las últimas noticias acerca del sector público en AP son las correcciones que este proyecto sigue llevando a cabo sobre sus carteles en escuelas o muros que cientos de niños leen incorrectamente. Por eso, a día de hoy, nuestra motivación es la misma. Al tomarnos la ortografía como una ACTITUD, y no como el cómputo de una serie de fallos ni la ausencia de los mismos, creemos que nunca es tarde para actuar. Y hacemos explícito el ofrecimiento a las instituciones públicas de cualquier material o experiencia relacionada con AP para intentar atajar este problema, en español por ser la lengua que dominamos, pero sin menoscabo de las lenguas indígenas, ya de por sí vergonzosamente olvidadas.

Porque si no somos parte de la solución, seguramente somos parte del problema.

En son de paz, pero sin callarnos,

Acentos perdidos.

Acentos perdidos, en la serie de documerciales de Sprite

La agencia If Marketing, el director Rafael Palacio Illingworth y Acentos perdidos crearon este comercial para Sprite México que está siendo emitido en la televisión nacional. Parece que la publicidad mexicana está entrando a una nueva etapa: los documerciales.

Gracias a todos los nombrados, al anunciante y a los muchos que han compartido en las redes el enlace, por esta nueva ventana que han abierto al proyecto y a otras muchas iniciativas. Ojalá el siguiente sea acerca del Wikicarril de bici del Distrito Federal, otra gran historia ciudadana y colectiva. Un documercial puede lograr cosas tan hermosas, tan potentes y tan útiles como estas.



En teatro hasta el 19 de noviembre

La obra de teatro infantil "Los buscadores de acentos perdidos", a cargo del grupo Fórum, seguirá en cartelera en el teatro Antonio Haas (IMSS) de Mazatlán todos los sábados y domingos de noviembre, hasta el día 19. Más información en okteatro.com


Píntame un acento (Distrito Federal, México)


"Así de fácil, así de bien." Pues se ve que tan, tan fácil, no es. Y no, tampoco tiene nada que ver el rótulo con fútbol argentino. En ese caso, River tampoco podría decir el eslogan de esta marca, porque, de momento, incluso en la B se le adelantaron. El caso es que en una tienda de pinturas del Distrito Federal se olvidaron dos acentos y hasta que pinten bien la marca, se los pusimos. Además, falta un punto en el centro del texto. Eso sí, los vendedores del local se portaron magníficamente. Son dos agudas que terminan en vocal, luego sí deben tildarse.

Los que nos representan (Distrito Federal, México)


La ortografía puede ser un buen termómetro para saber cómo están las cosas. A día de hoy, nos representan mejor los acentos (que es algo propio de nuestra lengua) que muchos políticos (que poca gente creo que los considera muy propios). ¿Para qué tantos millones gastados en imagen, en campaña? Menos mal que su campaña no es Campaña Nacional de Credibilidad.


Quienes ocupaban la oficina en ese momento fueron muy amables con nosotros, pero ¿tan difícil es pedir a un par de personas que se aseguren de mandar a imprimir bien una lona si su ortografía no es buena? Un político debe ser correcto, metódico y detallista. Ninguna de esas cualidades está presente en quien escribe con faltas para dirigirse a un público tan grande. Creo que con este, AP ya ha corregido ortografía a todos los partidos presentes a nivel nacional en México. La verdad es que ningún político así daría la sensación de tener capacidad de resolver muchos problemas. Para empezar, porque parece que no pueden darse cuenta, y lo que es peor, ni importarles. Una lástima.

Una bruja y el grupo Fórum hechizan la presentación de la obra "Los buscadores de acentos perdidos"


En plena calle de Mazatlán, en el Pacífico mexicano, el grupo Fórum adelantó en una semana parte de la obra que desde el 15 de octubre y hasta final de noviembre representará en el Teatro Antonio Haas de la ciudad. La actuación fue por el 7º aniversario de la librería La Casa del Caracol.


A decir verdad, la representación, a la que acudieron más de un centenar de niños y sus padres, dejó en charola de plata (dejar en bandeja, en español ibérico) la difusión y la plática posterior acerca de proyecto y el cuento originario. La ingeniosa adaptación de Estela A. Cárdenas y el buen hacer del elenco tuvieron casi todo el mérito del buen recibimiento del público.

Además, los diarios locales se hicieron eco del evento, que continuó con la presentación del libro Hotel DF, de Guillermo Fadanelli. Aquí un par de crónicas al respecto y una nota sobre el estreno:


AP agradece tanto a Laura Medina como a Eva Audelo y a los medios el interés en el proyecto y en su difusión. Gracias a la visita pude, además, descubrir una ciudad que esconde huellas del paso de Herman Melville y D. H. Lawrence, además de Kerouac, Bourroughs, Ginsberg y compañía. Casi nada.

AP toma el Viaducto de Ciudad de México



El Viaducto Río de la Piedad de Ciudad de México recibe miles de carros todos los días. El atorón (atasco) bajo sus puentes es tan frecuente como la falta de acentos en los rótulos que indican cada una de sus salidas. De la mano de un proyecto documental del que muy pronto sabrán más, AP recorrió el Viaducto y tildó, por fin, la salida a la calle Medellín. Por eso, por aguda que acaba en n, y porque al hacer el cartelón la tilde si se había marcado -eso se ve en la foto-, pero, al parecer, nunca llegó a pintarse.

Debo agradecer la simpatía de los conductores que esperaban resignados bajo el puente a vuelta de rueda, y en especial a los ocupantes de una camioneta que nos echaron porras durante la intervención.

Acentos perdidos v2.0

Acentos perdidos evoluciona. A partir de ahora, un sello de goma ayudará a la economía en aquellos carteles de fondo blanco. La leyenda común será "Esta palabra se acentúa porque __________", para rellenar en cada caso.


El objeto del estreno fue un "mas" convertido en "más", una tilde dacrítica para diferenciar el mas adversativo (equivalente a pero) del más adverbio comparativo.

Lo mismo, pero diferente. A seguir tildando.

Estreno en Mazatlán: "Los cazadores de acentos perdidos" (15/10, en el Teatro del IMSS)


Hace ya un año que Eva Audelo y el grupo de teatro Fórum se interesaron por el cuento. Querían adaptar la historia a teatro para niños. Pues bien, ya hay fecha y lugar para "Los cazadores de acentos perdidos", el 15 de octubre de 2011 en el teatro del IMSS de Mazatlán, en Sinaloa, en la costa del Pacífico mexicano. Será "con un guion de Estela Alanís Cárdenas, basado en el libro de Pablo Zulaica, y una dirección de Eva Audelo, con Memo Collard, Ángel Ledón, Lucero Enríquez, Ligua Sarmiento y Brandon Álvarez."
Hace días, en diario Noroeste presentó la temporada completa del grupo. Aquí queda el enlace.

Además, el 7 de octubre habrá una presentación/actuación del cuento en la librería "La casa del caracol", también en Mazatlán.

Habrá que ver cómo agradecer a Eva, Laura Medina y compañía el interés y todo el lío montado.